“อัษฎางค์” แจงที่มาร้องเอาผิด “ดร.พอล” ยันแปลข้อความพบหมิ่นสถาบันฯ ไม่ได้บิดเบือนเนื้อหา
30 เม.ย.2568 นายอัษฏางค์ ยมนาค นักวิชาการอิสระ ได้โพสต์เฟซบุ๊กเขียนจดหมายเปิดผนึกเรื่อง ชี้แจงข้อเท็จจริงเกี่ยวกับการแปลข้อมูลและแหล่งที่มาของเนื้อหาในกรณี พอล แชมเบอร์ส
โดยนายอัษฏางค์ระบุ รายละเอียดว่า เรียนสาธารณชน ตามที่มีผู้พยายามตั้งข้อสังเกตและเผยแพร่ข้อมูลว่า ผมแปลเนื้อหาเกี่ยวกับกรณีของ พอล แชมเบอร์ส ผิดจากความจริง โดยอ้างว่าเนื้อหาต้นทางที่ผมนำมาเผยแพร่นั้น มีการใช้สรรพนามบุรุษที่สาม หรือ He และมิใช่คำพูดโดยตรงของพอล แชมเบอร์สเองนั้น
เพื่อความชัดเจนและเป็นธรรมต่อทุกฝ่าย ผมขอเรียนชี้แจงข้อเท็จจริงดังนี้
1.ข้อความที่ผมนำมาแปลและโพสต์ ไม่มีการใช้สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หรือ I หรือสรรพนามบุรุษที่สาม หรือ He แต่อย่างใด ผมได้แปลและนำเสนอจากข้อความดังกล่าวโดยตรง มิได้มีการเสริม เติม หรือบิดเบือนเนื้อหาแต่อย่างใด
2. เกี่ยวกับ Link ต้นทาง โดยหลักปฏิบัติของผม เมื่อลงบทความหรือข้อเขียนเกี่ยวกับประเด็นสำคัญ ผมมักแนบ link ต้นทางไว้เป็นหลักฐานเพื่อแสดงความบริสุทธิ์ใจ อย่างไรก็ดี ในช่วงเวลาที่มีข่าวการดำเนินคดีเกี่ยวกับพอล แชมเบอร์ส ผมพบว่าไม่สามารถเข้าถึง link ต้นทางได้ และเข้าใจว่าอาจถูกลบหรือปิดกั้นการเข้าถึง